Flag Counter
Аймара. Урок 1.

БЛОК 1

УРОК 1

ТЕМЫ

- Вопрос о происхождении, месте жительства. (Откуда ты?)

- Вопрос об имени собеседника. (Как тебя зовут?)

- Вопрос об имени третьего лица. (Как его зовут?)

ГРАММАТИКА

- Выражение тождественности

- Личные местоимения

- Суффиксы – «вербализаторы»

- Притяжательные конструкции (выражение принадлежности, владения)

ЛЕКСИКА

- Приветствия

- Имена

- Названия стран

ФОНЕТИКА

- Звук J

- Звук X

- Различие звуков X и J

 

ГРАММАТИКА

- Выражение тождественности

Название раздела выбрано по аналогии с математическим определением тождественности (А=Б).

Картошка (есть) продукт.

         А             =              Б

В аймара это звучит так:

Ch’uqix

 

p’ujsawa.




Картошка     =         мучнистый продукт

Выражение тождественности образуется смысловым корнем и суффиксами «выражения».

В вопросах используются суффиксы –sa1 (запрос информации) и –xa (маркер темы).

В утвердительных предложениях используются суффиксы –xa (маркер темы) и –wa (личное знание).

Пример:

Вопрос:    -sa +  -xa

A: Kunas* sutipaxa.                      Как его имя?

Ответ:      -xa +  -wa

B: Sutipax Juliowa.                   Его имя Хулио.

*Беглые гласные рассмотрены в разделе «Общая грамматика».

Упражнение 1.1:

Вставьте подходящие суффиксы (sa, s, xa, x, wa, sti).

  1. A: Kuna____ sutima_____ .
  2. B: Nayan  sutija_____ Marco_____ .
  3. A: Juman_____ .
  4. B: Nayan  sutija_____ Marcela_____ .
  5. A: KawkitÄta_____ .
  6. B: BoliviatÄt____ . Juman_____ .
  7. A: Naya____  EcuadoratÄt_____ .

Ответы 1.1: 1.s,xa,2.x,wa,3.sti,4.x,wa,5.sa,6.wa,sti,7.x,wa.

 

ГРАММАТИКА

- Личные местоимения

В аймара существуют четыре типа личных местоимений.

Эти местоимения употребляются только для обозначения человеческих существ.

Пример:

A: Nayan sutijax Anawa. Jumansti.
S: Nayan sutijax Susanawa. Jupansti, kunas sutipaxa.
A: Aa!, jupan sutipax Juliowa.

Следует отметить, что исторически, использование множественного числа в языке аймара не являлось обязательным. Однако влияние испанского языка привело к возникновению множественного числа имен существительных и местоимений путем добавления суффикса –naka.

Число

Лицо

Местоимение

Толкование

 

1

naya

Я

Единственное число

2

juma

Ты/Вы

 

3

jupa

Он/она

 

4

jiwasa

Мы (ты/Вы и я), включая собеседника

 

1

nanaka

Мы (он/она и я), не включая собеседника

Множественное число

2

jumanaka

вы

 

3

jupanaka

они

 

4

jiwasanaka

Мы (вы и мы), включая группу собеседников

 

Обратите внимание на отличие 4 лица ед.числа jiwasa (которое включает собеседника) от 1 лица мн.числа nanaka (не включает собеседника).

Упражнение 1.2:

Переделайте предложения для указанного лица.

  1. Nayan sutipax Anawa. /3л.ед.ч  _________________________________________
  2. Jumax jilajawa. /3л.ед.ч  ________________________________________
  3. Kunas jupan sutimaxa. /2л.ед.ч  _________________________________________
  4. Juman sutijax Juliowa. /1л.ед.ч  __________________________________________

Ответы 1.2: 1.Jupan sutipax Anawa.2. Jupax jilajawa.3. Kunas juman sutimaxa.4. Nayan sutijax Juliowa.

 

ГРАММАТИКА

- Суффикс «вербализатор»  - : -

Выполняет функцию подчеркивания, вербализации смыслового корня.

Подчеркивание путем растягивания гласной может происходить на последней гласной смыслового корня (в именах существительных, относящихся к человеческим существам, местоимениях и корнях вопросительных слов). Однако, если добавляются другие суффиксы, то «вербализатор» употребляется после связки «время и лицо» (СВиЛ).

В случае 3 и 4 лица «вербализатор» не пишется.

Смысловой Корень

+

Вербализатор

+

СВиЛ

+

-wa

=

Объединение

Толкование

Naya

 

:

 

t(a)

 

wa

=

NayÄtwa

Я есть

Juma

 

:

 

ta

 

wa

=

JumÄtawa

Ты есть

Jupa

 

0

 

0

 

wa

=

Jupawa

Он/она есть

Jiwasa

 

0

 

tan

 

wa

=

Jiwasatanwa

Мы есть

 

В обычном случае на русский язык «вербализатор» не переводится.

Пример:

A: Kawkitätasa.
B: Pirwatätwa.

Упражнение 1.3:

Закончите предложение, выбрав правильный вариант:

  1. Jumax …

a)      kawkitÄtasa,  b) kawkitasa,  c) kawkitatansa

  1. Jiwasax …

a)       BoliviatÄtwa, b) Boliviatatanwa, c) Boliviatawa

  1. Jupax …

a)      kawkitatansa, b) kawkitasa, c) kawkitÄtsa

  1. Nayax …

a)      OrurotÄtawa, b) Orurotawa, c) OrurotÄtwa

Ответы 1.3: 1-a,2-b,3-b,4-c.

 

ГРАММАТИКА

- Притяжательные конструкции

Для выражения обладания чем-либо в аймара используются два суффикса – указатель владельца и указатель то, что объект (человек, животное, вещь) находится во владении.

А. Суффикс –na (владелец).

Суффикс указывает на владельца, на субъект, обладающий чем-либо.

Субъект-владелец

+

-na

Толкование

naya

 

n(a)

«мое»

uywa

 

n(a)

«принадлежит животному»

 

На русский язык суффикс в обычном случае не переводится.

Б. Суффиксы, указатели того, что объект находится во владении.

Существует четыре притяжательных суффикса, указывающих на владение, которые сочетаются с лицом владельца.

Лицо/суффикс

 

Владелец

Владение

Толкование

1л/  -ja

=

Nayan

utaja

Мой дом

2л/  -ma

=

Juman

utama

Твой дом

3л/  -pa

=

Jupan

utapa

Его/ее/их дом

4л/  -sa

=

Jiwasan

utasa

Наш дом

 

Пример:

S: Aa!, Orurota. Kunas sutimaxa.
A: Nayan sutijax Anawa. Jumansti.

Упражнение 1.4:

Закончите предложения, используя следующие слова:

a)      Jiwasan, b) sutipax, c) sutijax, d) Jupan

  1. Nayan _________________ Andreawa.
  2. _____________ sutipax Groverawa.
  3. Kullakan _______________ Olgawa.
  4. _________ sutisax CIMA editorialawa.

Ответы 1.4: 1-c,2-d,3-b,4-a.

 

ЛЕКСИКА

- Приветствия

В настоящее время большая часть населения аймара говорит на двух языках – на аймара и на испанском, поэтому обычно для приветствия используются испанские выражения, иногда с небольшой разницей в произношении.

Winustiyas

[винустиас]

Добрый день

Winustartis

[винустартис]

Добрый вечер

Winusnuches

[винусночес]

Доброй ночи

 

Если говорить о языке аймара, очищенном от влияния испанского языка, то приветствия звучат так:

Aski urukipan

[аски урукипан]

Пусть день будет хороший

Aski jayp`ukipan

[аски айп`укипан]

Пусть вечер будет хороший 

Aski arumakipan

[аски арумакипан]

Пусть ночь будет хорошей

 

И еще одна вариация:

Yus aski uru churatam.                 Пусть Бог даст тебе хороший день.

В некоторых областях приветствие сопровождается движениями головы и рук, например: поднятие руки, поднятие головы, снимание шляпы, объятия и пожатие рук.

 

ЛЕКСИКА

- Имена

В настоящее время, из-за сильного влияния испанской колонизации на культуру аймара, в языке практически не используются исторические имена. Их место заняли адаптированные к аймара испанские имена. Обычно к испанскому имени добавляется гласная (i,u,a), а в некоторых случаях опускается согласная буква на конце имени.

Пример:

Испанский                        =                             Аймара

Carlos [Карлос]                                                              Carlo [Карло]

Juan[Хуан]                                                        Juanu [Хуану] или Juanchu [Хуанчу], Juanti  [Хуанти]

Rubén[Рубен]                                                 Rubena [Рубена]

Raúl [Рауль]                                                     Raulu [Раулю]

Tomás [Томас]                                                Tomasi [Томаси]

Nicolas [Николас]                                          Nicolasi [Николаси]

В городах некоторые иностранные, не испанские имена также адаптируются к аймара.

Francisca [Франческа]                                 Siskita [Сискита]

Jerónima [Херонима]                                 Jerumita [Херумита]

 

ЛЕКСИКА

- Названия стран

С названия стран и городов происходит примерно тоже самое, что с именами людей.

Пример:

Brasil  [Бразил]                                               Brasila [Бразила]

Portugal [Португал]                      Portugala [Португала]

Berlin [Берлин]                                              Berlina [Берлина]

Некоторые местные названия несколько больше отличаются от испанских:

Perú [Перу]                                      Pirwa [Пирва]

Bolivia [Боливиа]                            Wuliwya [Вуливиа]

 

ФОНЕТИКА

- Буква J. Звук [х]

Буква J, звук [х], произносится более мягко, чем в русском языке. Звук неглубокий, глухой, издается верхней частью голосовой щели.

Упражнение 1.5:

Прочитайте, обращая внимание на букву J:

Jaljaña[халханья], jisa[хииса], jalaña[халанья], janiwa[ханиуа]

- Буква X. Звук [х]

Буква Х, звук [х], произносится более жестко и сильно, чем в русском языке. Язык располагается у альвеол, за небной занавеской, звук глухой, издается средней частью голосовой щели.

Упражнение 1.6:

Прочитайте, обращая внимание на букву Х:

laxra[лахра], uxi[охе], lixwi[лехуи], chhaxraña[чахранья]

Находясь рядом с «небными» согласными q, qh, q` и x, гласные i и u открываются, и i произносится как [е], а u произносится как [о]. Но в орфографии языка аймара используются только три гласных буквы i, u, a.

Упражнение 1.7:

Прочитайте, обращая внимание на буквы J и Х:

ch`uju[ч`уху], ch`uxu[ч`охо];   ch`iji[ч`ихи], ch`ixi[ч`ехе];   aljaña[альханья], alxaña[алханья]

 

ДИАЛОГ

Действующие лица: Susana, Ana, Julio

KAMISAKI

КАК ДЕЛА?

Juliomp Anampix jilan kullakaniwa; jupanakax Boliviatapxiwa. Plazan Susanamp uсt’asipxi; Susanax Pirwatawa.

Хулио и Ана брат и сестра; они из Боливии. На площади они знакомятся с Сусаной; Сусана из Перу.

S: Buenos días.

С: Добрый день.

A: Buenos días. Kullaka, jumax kawkitÄtasa.

А: Добрый день. Сестра, откуда ты?

S: PirwatÄtwa. Jumasti.

С: Из Перу. А ты?

A: Nayax OrurotÄtwa.

А: Я из Оруро.

S: Aa!, Orurota. Kunas sutimaxa.

С: А! Из Оруро! Как тебя зовут?

A: Nayan sutijax Anawa. Jumansti.

А: Меня зовут Ана. А тебя?

S: Nayan sutijax Susanawa. Jupansti, kunas sutipaxa.

С: Меня зовут Сусана. А как его зовут? (указывает на брата Аны Хулио)

A: Aa!, jupan sutipax Juliowa.

А: А! Его зовут Хулио.

J: Kamisaki.

Х: Как дела?

S: Waliki.

С: Хорошо.

 

Упражнение 1.8:

Поставьте в соответствие вопросы и ответы, используя Диалог:

  1. Kawkitas Anaxa.
  2. Kunas jilapan sutipaxa.
  3. Kawkitas Susanaxa.
  4. Kawkitas Julioxa.
  1. Susanax Pirwatawa.
  2. Juliox Orurotawa.
  3. Anax Orurotawa.
  4. Juliowa.

Ответы 1.8: 1-c,2-d,3-a,4-b.

 

ИТОГИ, УРОК 1

- Вопрос о происхождении, месте жительства. (Откуда ты?)

A: Kawkitätasa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Kawki

«где?», корень вопросительного слова

-ta

«из», суффикс дополнения

-:-

суффикс-вербализатор

-ta

СВиЛ (суффикс-связка «время и лицо»): 2л, настоящее/прошедшее время

-sa

суффикс вопроса, запрос лично известной информации

 

B: Pirwatätwa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Pirwa

Перу, топоним

-ta

«из», суффикс дополнения

-:-

суффикс-вербализатор

-t(a)

СВиЛ (суффикс-связка «время и лицо»): 1л, настоящее/прошедшее время

-wa

суффикс ответа, утвердительного высказывания

 

- Вопрос об имени собеседника. (Как тебя зовут?)

A: Kunas juman sutimaxa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Kuna

«как?», корень вопросительного слова

-s(a)

суффикс вопроса, запрос лично известной информации

juma

«ты», личное местоимение

-n(a)

«из», суффикс дополнения

suti

«имя», смысловой корень

-ma

«твой», притяжательный суффикс, 2л

-xa

суффикс, маркер темы

 

B: Nayan sutijax Anawa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Naya

«я», личное местоимение

-n(a)

«из», суффикс дополнения

suti

«имя», смысловой корень

-ja

«мой», притяжательный суффикс, 1л

-x(a)

суффикс, маркер темы

Ana

Ана, имя собственное

-wa

суффикс ответа, утвердительного высказывания

 

- Вопрос об имени третьего лица. (Как его зовут?)

A: Kunas jupan sutipaxa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Kuna

«как?», корень вопросительного слова

-s(a)

суффикс вопроса, запрос лично известной информации

jupa

«он», личное местоимение

-n(a)

«из», суффикс дополнения

suti

«имя», смысловой корень

-pa

«его», притяжательный суффикс, 3л

-xa

суффикс, маркер темы


C: Jupan sutipax Juliowa.

Анализ:

Морфема

Объяснение

Jupa

«он/она», личное местоимение

-n(a)

«из», суффикс дополнения

suti

«имя», смысловой корень

-pa

«его», притяжательный суффикс, 3л

-x(a)

суффикс, маркер темы

Julio

Хулио, имя собственное

-wa

суффикс ответа, утвердительного высказывания

 

Источник: Институт языка и культуры аймара, Боливия, http://www.ilcanet.org/

Перевод с испанского Левкова А.В.

 

 

 

 


Язык аймара: для людей или машин?
Язык индейцев создан... компьютером
Виракочи
Боливия. Обзорная статья
Язык аймара и предсказание будущего
Легенды аймара. Утурунку.
Пачамама: Святая Мать-Земля
КОЙЯ РАЙМИ - праздник избранных или фестиваль ньюстас.
Месяц Пачамамы. Паломничество в Кумбре.
Легенды аймара. Остров Луны.
Легенды аймара. Сказание о картошке.
Пачакути - Изменение Земли
Виньяи Пача, праздник воссоединения с предками.
Язык аймара и измененное состояние сознания.
Виньяи Пача, рассказы бабушки аймара
Легенды аймара. Священный лист.
Легенды аймара. Мифы и пророчества о Новом Времени
Уари, викунья - учитель жизни
Язык аймара: как структура языка отражает способ восприятия мира
Аласитас или как приблизить исполнение желаний
Легенды аймара: Экеко - бог изобилия и счастья
Легенды аймара: Легенда о цветке кактуса
Музыкальный инструмент Сику и мировоззрение аймара
Зеркало аймара
Легенды аймара. Происхождение кинуа
Традиционная еда аймара
Amuki - ритуал Тишины
Костюм аймара: шляпки
Шаманы аймара. Структура церемонии на примере встречи Нового года.
Легенды аймара: О сотворении мира
Взгляд души




Молитва "Радуйся, Мария" на аймара
Лудовико Бертонио
Укамау. Первый фильм на языке аймара
Карнавал в Оруро, Боливия
Остров Парити на озере Титикака, церемониальный центр древних цивилизаций?
Переплетение культур. Христианство и древние боги индейцев
Аймара - армяне Южной Америки?
Жить Хорошо или Хорошая Жизнь - философия предков
12 октября, День сопротивления коренных народов
Мировоззрение американских индейцев глазами К.Г. Юнга
Випала (Whipala): тысячелетний символ Анд.
Эрнан Пас (Hernan Paz): Фотопроект Кайя Пача (Kay Pacha)
Человек и Кондор
К Земле обращаюсь...
Борьба между Добром и Злом - смысл главного танца карнавала в Оруро
Боливия поворачивает время
Боливия: В Эль-Альто создан маршрут современной архитектуры индейцев аймара
Капоралес – современный и древний танец коренных жителей Латинской Америки
Чолита, на подиум!
Эво Моралес выиграл президентские выборы в Боливии
Восстание Тупак Амару II
Секрет долголетия 123-летнего Кармело Флорес Лаура
Индейцы аймара не заметили испанцев
Воскрешение Пепино - начало Карнавала в Ла-Пасе
Эво Моралес прошел обряд благословения аймара перед инаугурацией
Красочный маршрут знаменитого Карнавала в Оруро - 2015
Музыкальные инструменты аймара
Чакана - сакральная геометрия.
Гандбол — не валидол
27 мая. День языков коренных народов
Имена детей аймара
Когда приходит грусть, заплетай волосы в косы…
10 заповедей американских индейцев
Утренняя песнь
Молитва индейцев племени Tiwa
Самые эмоциональные люди живут в Боливии
Традиционные куклы Боливии
Чолиты покоряют Испанию
Шахматы аймара или игра “Tiwulampi uywampi”
Традиционные народные танцы в Перу
Идолы на берегах Титикаки
Тайные туннели озера Титикака
Паломничество Койор Рити (Qoyllor Riti)
Главная | Литература | Контакты | Наши банеры | Благодарим! | Аймара в сети

 

 

© WEB-издательство
«Век информации», 2024
    Яндекс цитирования E-mail: antonledov@gmail.com
Тел.: +7 925 514 4339